深圳

咨詢熱線:0755-22742945

E-mail:sales@transloctek.com

深圳翻譯深圳翻譯公司

簡體中文ENGLISH

EN CN

翻譯知識

商務合同翻譯需要遵循哪些原則?

2019/03/18

  隨著國際化的發展,許多企業在進行商務談判時,往往需要簽訂商務合同。當然合同的簽訂是十分嚴謹的,對簽訂雙方都有著十分重要的作用!這使得商務合同翻譯必須嚴格恪守兩個核心原則。下面深圳翻譯公司為大家詳細闡述!

  商務合同翻譯過程中,合同中的每一句話甚至每一個用詞都力求準確,同時,翻譯后的稿件必須契合合同原本的法律規定及法律用語;在翻譯過程中,承擔翻譯工作的翻譯公司有義務保證合同中任何信息的保密。

  一、嚴謹原則

  1、不論是英文合同還是中文合同,都是通過專業術語來進行表達的。每個法律英語的單詞或詞組都會對應一個中文法律術語,所以在進行合同翻譯的過程中,不要出現張冠李戴的情況。

  2、在合同翻譯的過程中,必須要忠于原文,翻譯出來的內容不能與原文有出入。稍有不慎,就會給當事人帶來難以預估的法律責任。忠于原文,并非是生搬硬套,我們要做的是靈活意義上的忠實,而不僅僅是呆板的文字轉換。

QQ圖片20190212153749.png

  二、保密原則

  1、對客戶的合同翻譯資料實施嚴格的保密,并且根據客戶的特殊要求進行特殊保密措施,有特殊要求的客戶可以在翻譯服務協議中具體約定。采取有效的安全措施和操作規范防止您的信息不被泄露。

  2、對于客戶的合同翻譯材料,不會復制拷貝以及轉移。一般會為客戶的翻譯材料保留兩周,若客戶無其他具體需要,我們將徹底刪除和銷毀客戶的原始資料和譯文材料。

  3、對于電子數據文件有獨立的數據保護措施和機制,并設置有密碼和非正常訪問的自動銷毀機制。

  4、絕對不會透露涉及商業使用全、專利權、商標、技術機密等客戶資料的任何信息給第三方機構。

  5、翻譯公司內部保密措施嚴格,每個環節都會有專人負責,并和客戶簽訂翻譯服務保密協議和約束機制以及權限機制。


分享到:
日本免费av毛片在线看,岛国爱情动作片,岛国片在线播放97,中文字幕亚洲无线码,国产亚洲新免费视频观看视频,一本道av一区到六区不卡免费播放